| coger el toro por los cuernos | Equivocarse | |
| Estirar la pata | Estar muy mojado | |
| haber la mar de gente | Haber mucha gente | |
| hablar por los codos | Hablar mucho | |
| hecho una sopa | Hacer algo directamente | |
| Meter la pata | Morir | |
| ser el ojo derecho de alguien | No poder estarse quieto | |
| ser el vivo retrato de alguien | No ser de tu incumbencia | |
| ser harina de otro costal | Parecerse | |
| ser la monda | Ser divertidísimo | |
| ser un culo de mal asiento | Ser el preferido de alguien | |
| Tener mala pata | Tener mala suerte |
sábado, 11 de octubre de 2014
Fraseología
sábado, 4 de octubre de 2014
Formación de palabras y texto IN-
Qué tipo de palabra es? De qué palabra deriva?
| Tipo de palabra: | Procede de: | que es: | |
| Toma: | sustantivo | tomar | verbo |
| Enmudecer: | |||
| Hipersensible: | |||
| Coliflor: | |||
| Acanalado: | |||
| Cole: | |||
| Maniatar: | |||
| Perrazo: | |||
| Deterioro: | |||
| Melocotonero: | |||
| Vanagloria: | |||
| Pastoril: | |||
| Aniñado: | |||
| Reconciliar: | |||
| Sacacorchos: | |||
| Antideportivo: | |||
| Idiotez: | |||
| Encarcelar: | |||
| Mordisquear: | |||
| Mili: | |||
| Mesilla: | |||
| Bonificación: | |||
| Panificar: | |||
| Olvidar: | |||
| Cenetista: |
TODO LO CONTRARIO
-Veamos –dijo el profesor-. ¿Alguno de ustedes sabe qué es lo contrario de IN?
-OUT – respondió prestamente un alumno.
-No es obligatorio pensar en inglés. En español, lo contrario de IN (como prefijo privativo, claro) suele ser la misma palabra, pero sin esa sílaba.
-Sí, ya sé: insensato y sensato, indócil y dócil, ¿no?
-Parcialmente correcto. No olvide, muchacho, que lo contrario del invierno no es el vierno sino el verano.
-No se burle, profesor.
-Vamos a ver. ¿Sería capaz de formar una frase, más o menos coherente, con palabras que, si son despojadas del prefijo IN, no confirman la ortodoxia gramatical?
-Probaré, profesor: “Aquel dividuo memorizó sus cógnitas, se sintió fulgente pero dómito, hizo ventario de las famias con que tanto lo habían cordiado, y aunque se resignó a mantenerse cólume, así y todo en las noches padecía de somnio, ya que le preocupaban la flación y su cremento.”
-Sulso pero pecable –admitió sin euforia el profesor.
-OUT – respondió prestamente un alumno.
-No es obligatorio pensar en inglés. En español, lo contrario de IN (como prefijo privativo, claro) suele ser la misma palabra, pero sin esa sílaba.
-Sí, ya sé: insensato y sensato, indócil y dócil, ¿no?
-Parcialmente correcto. No olvide, muchacho, que lo contrario del invierno no es el vierno sino el verano.
-No se burle, profesor.
-Vamos a ver. ¿Sería capaz de formar una frase, más o menos coherente, con palabras que, si son despojadas del prefijo IN, no confirman la ortodoxia gramatical?
-Probaré, profesor: “Aquel dividuo memorizó sus cógnitas, se sintió fulgente pero dómito, hizo ventario de las famias con que tanto lo habían cordiado, y aunque se resignó a mantenerse cólume, así y todo en las noches padecía de somnio, ya que le preocupaban la flación y su cremento.”
-Sulso pero pecable –admitió sin euforia el profesor.
Mario Benedetti: Desistes y franquezas (1990)
Suscribirse a:
Comentarios (Atom)
